- tomar
- to'mar
v1) (coger) greifen, ergreifen, nehmen2) (beber) trinken3) (tragar) einnehmen4) (aceptar) hinnehmen5) (capturar, coger) fangen6)
tomar a mal — übel nehmen, verübeln, krumm nehmen
7) (confiscar) einziehen8) (una dirección) einschlagen9) MIL einnehmen10)tomar medi das — Maß nehmen
11)tomar medidas contra algo — (fig) Maßnahmen gegen etw ergreifen
En Barcelona han tomado medidas contra la delincuencia y las drogas. — In Barcelona hat man Maßnahmen gegen die Kriminalität und die Drogen ergriffen.
verbo transitivo1. [gen] nehmentomar prestado algo sich etw (aus|)leihen2. [datos, información] aufschreiben3. [ingerir, conquistar] einnehmen[adquirir, aceptar] annehmen4. [contratar] einstellen[considerar]tomar a alguien por algo / alguien jn für etw/jnhalten[interpretar]no lo tomes así nimm es doch nicht so ernst5. [en locución con sustantivo]tomar el aire (puro) frische Luft schnappentomar el fresco an die frische Luft gehentomar el sol sich sonnentomar la temperatura Fieber messentomar medidas Maßnahmen ergreifentomar un baño ein Bad nehmen6. tomar tiempo [requerir] Zeit (weg|)nehmen7. (locución)¡toma ésa! (familiar) das hat gesessen!tomarla(s) con alguien (familiar) es auf jn abgesehen haben————————verbo intransitivo1. [dirigirse]tome usted por la derecha biegen Sie rechts ab2. (americanismo) [beber] trinken————————tomarse verbo pronominal1. [gen] nehmen2. [interpretar]no te lo tomes así nimm es doch nicht so ernsttomarse a mal übel nehmentomartomar [to'mar]I verbo transitivonum1num (coger) nehmen; (préstamo) aufnehmen; (aliento, fuerzas) schöpfen; tomar las armas zu den Waffen greifen; tomar una decisión eine Entscheidung treffen; tomar medidas Maßnahmen ergreifen; tomar el sol sich sonnen; toma buena nota de lo que te digo ahora merk dir gut, was ich dir jetzt sagenum2num (comer, beber) zu sich dativo nehmen; tomar café Kaffee trinkennum3num (interpretar) auffassen; tomar a la ligera auf die leichte Schulter nehmen; tomar a mal übel nehmen; tomar muy a pecho sehr schwer nehmen; tomar a risa als Scherz auffassen; tomar en serio ernst nehmen; tomar a alguien por ladrón jdn für einen Dieb haltennum4num (adquirir) erwerben; tomar conciencia de algo sich dativo einer Sache bewusst werdennum5num (sentir) empfinden; tomar cariño/odio a alguien jdn lieb gewinnen/jemanden hassen; tomar confianza a alguien zu jemandem Vertrauen fassen; tomar aborrecimiento a algo etw verabscheuennum6num (conquistar) einnehmennum7num (copiar) übernehmennum8num (contratar) einstellen; tomar un abogado sich dativo einen Anwalt nehmennum9num (alquilar) mietennum10num (hacerse cargo) übernehmen; tomar sobre sí auf sich nehmennum11num (quitar) wegnehmennum12num (fotografiar, filmar) aufnehmennum13num (sobrevenir) überkommennum14num (llevar) mitnehmennum15num (calcular) messennum16num americanismo (emborracharse) tomarla sich betrinkennum17num (zool:copular) decken; ¡vete a tomar por culo! (vulgar leck mich am Arsch!num18num (loc): ¡toma! sieh mal an!; haberla tomado con algo/alguien es auf etwas/jemanden abgesehen haben; tomar las de Villadiego (familiar) Reißaus nehmenII verbo intransitivoabbiegen; tomar por la derecha nach rechts abbiegenIII verbo reflexivo■ tomarsenum1num (coger) sich dativo nehmen; tomarse libertades sich dativo Freiheiten herausnehmen; tomarse unas vacaciones sich dativo ein paar Tage Urlaub nehmennum2num (comer, beber) zu sich dativo nehmen; me he tomado un vaso de leche ich habe ein Glas Milch getrunkennum3num (cubrirse de) tomarse de moho anlaufen; tomarse de orín rostig werden; tomarse de polvo verstaubennum4num americanismo (emborracharse) tomársela sich betrinkennum5num (loc): ¡tómate esa! das hat gesessen!
Diccionario Español-Alemán. 2013.